Je traduis régulièrement des documents techniques.
Je travaille aussi en tant qu’interprète de conférence.
De la négociation commerciale à l’acquisition d’une entreprise, de l’audit qualité à la communication....
Je peux traduire autant du français à l'espagnol que de l'espagnol au français. J'ai déjà travaillé comme guide et comme interprète et ai de l'expérience en traduction de contenu (traduction sites internet, documents...).
...
Plusieurs années d'expérience dans la traduction et l'interprétation.
Les traductions certifiées sont revêtues du sceau de l'Expert Traducteur et sont valables sur tout le territoire français et à l'étranger. ...
Ayant fait mes classes aux USA (Californie), j'ai cette facilité de pouvoir traduire n'importe quel document de l'Anglais au Français et vice-versa. Les domaines de traduction s'adressent au domaines littéraires, techniques, technologiques, juridiques. ...
Je fais dans la traduction anglais - français dans plusieurs domaines: le général, médical, pharmaceutique, agricole, parfois technique ou industriel tout dépend du contexte. Je travaille avec Wordfast, SDL TRADOS, j'utilise aussi les outils de traduction en ligne. Je fais également la mise en forme du document si elle est exigée avec Word, Excel...
Nous effectuons la traduction des tous textes, articles, présentations, rapports dans des délais correspondant à vos besoins et pouvons également vous aider à préparer une intervention, un entretien ou un rendez-vous....
Maitrise parfaite de l’arabe (langue maternelle), du français et de l'italien ainsi qu'un bon niveau d'anglais écrit. Expérience d'interprète auprès du tribunal de Milan....
MCG Conseils : traduction d’une recherche sur l’évaluation de l’implantation d’une espèce de riz, le Nérica, en Guinée. Traduction du français vers l’anglais. (février à mai 2006) Traduction du site www.afeeg.org Traductions de nombreux textes qui vont permettre la conception et le montage de projets de...