Cyberworkers

Transcription audio et vidéo / Sous-titrage

La retranscription audio d’un fichier en format texte est un travail exigeant et minutieux qui demande du temps. Il s’agit de mettre à l’écrit le contenu de réunions, de procès-verbaux ou d’entretiens. Je transcris à l’écrit des enregistrements audio ou vidéo comme des réunions d’entreprise (comptes rendus, PV, conférences, interviews…).

La retranscription de ces fichiers se réalise sous forme de dictée numérique, de voix off.

Les différents types de transcription

Un enregistrement peut se décliner sous 4 types de transcription selon la demande du client :

• La retranscription intégrale (ou verbatim) : le texte est retranscrit en mot à mot. Hésitations, fautes de français, onomatopées, rires, répétitions… Je note absolument tout.

• La retranscription intégrale épurée : ce texte est une version améliorée de la transcription intégrale, écrite dans un français correct. Je corrige donc toutes les erreurs de français et supprime les hésitations et les répétitions.

• La retranscription reformulée : j'adapte le texte au style écrit en reformulant les discours énoncés à la troisième personne.

• La retranscription synthétisée : ici, je ne reprends que les éléments essentiels du discours. Ce type de texte respecte le déroulement chronologique de la réunion.

J'effectue également des sous-titrages de vidéos YouTube selon le type de retranscription souhaité par le client.



Demandez un devis

Veuillez remplir ce formulaire et nous vous contacterons dans les plus brefs délais.
  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.