Cyberworkers

Annuaire - Traduction - page 17

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     15 - 16 - 17 - 18 - 19     Fin

Pourquoi Google translate et ses traductions mot à mot ?
Pourquoi Google translate et ses traductions mot à mot ?

Dans Traduction - Anglais
Je suis un traducteur certifié, et j'ai notamment une bonne expérience en ligne avec certains sites. Je suis surtout axé sur le couple anglais - français, dans les deux sens. J'espère avoir l'opportunité de toujours faire de mon mieux avec vous dans le futur....

Renforcer votre communication grâce à la traduction
Renforcer votre communication grâce à la traduction

Dans Traduction - Anglais
Je suis doctorant en littérature anglaise, j'ai une expérience avérée de traduction de document et comme interprète Je recherche des missions de traduction qui puissent être effectuées en télétravail. Je peux couvrir des missions de rédaction comme de traduction dans les deux langues....

Traductrice en accord avec les normes internationales
Traductrice en accord avec les normes internationales

Dans Traduction - Anglais
Traductrice en Français-Anglais/Anglais-Français sur tout support texte (article de journaux, notes internes, notes rédactionnelles...) Prestation livrée sous le format désiré par le client. ...

Traductrice en Freelance Français-Anglais/Anglais-Français
Traductrice en Freelance Français-Anglais/Anglais-Français

Dans Traduction - Anglais
Expérimentée (plus de 25 ans dans de grandes sociétés nationales), dans les domaines : technique, commercial, psychologique, pédagogique, journalistique, littéraire, culturel, propose ses services en Télétravail. Maîtrise des outils TAO. Travail soigné et rapide....

Translator - Proofreader basé au Mexique
Translator - Proofreader basé au Mexique

Dans Traduction - Anglais
Je suis actuellement prof de français et d'anglais au Mexique et traductrice pour une maison d'édition canadienne. Je travaille essentiellement en freelance, je suis très professionnelle, ponctuelle et le volume de travail n'est jamais un problème. ...

Traduction en contexte anglais vers français
Traduction en contexte anglais vers français

Dans Traduction - Anglais
La traduction suppose une connaissance poussée et réfléchie de la langue française. Il s'agit d'employer les termes les plus adaptés au contexte mais également au niveau de discours ou au sujet traité. Je vous propose de mettre mon expertise de la langue à votre service en vous garantissant un résultat satisfaisant....

Citoyenne d'un monde qui se comprend
Citoyenne d'un monde qui se comprend

Dans Traduction - Anglais
J'effectue avec efficacité et précision :
La traduction ;
La rédaction ;
La relecture / correction ;
Ou le sous-titrage de vos contenus de l'anglais vers le français dans les délais impartis....

Traduction en anglais - traducteur basé à la Nouvelle Orléans
Traduction en anglais - traducteur basé à la Nouvelle Orléans

Dans Traduction - Anglais
Afin de développer une entreprise et d'attirer de nouveaux clients, rien de tel que d'utiliser la langue internationale. Je me tiens à votre disposition pour traduire tout texte ou document du français à l'anglais sans aucune difficulté. En effet, je vis depuis 1996 aux Etats-Unis et l'anglais est devenu pour moi une seconde nature....

Traduction de sites internet vers l'anglais
Traduction de sites internet vers l'anglais

Dans Traduction - Anglais
Traduction de sites internet du français à l'anglais, et insertion au format HTML sur votre site ou CMS. ...

Traduction anglais - français technique
Traduction anglais - français technique

Dans Traduction - Anglais
Justifiant d'une note de 820 au TOEIC, ayant fait des études dans le domaine technique et étant confronté à la langue anglaise en permanence, j'ai un niveau d'anglais technique suffisant pour toute traduction de document ou fichier traitant d'un domaine technique ou industriel, d'anglais à français, ainsi que de français à anglais....

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.