Cyberworkers

Annuaire - Traduction - page 72

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     70 - 71 - 72 - 73 - 74     Fin

Correspondance en langues étrangères
Correspondance en langues étrangères

Dans Traduction - Traduction multilingue
Correspondante en langues étrangères, OMTEA mbH, Francfort Traduction multilingue Français, allemand,anglais, néerlandais En tant que Responsable Relation Clients, j'ai été amenée à traduire de nombreux courriers et documents commerciaux (contrat, émission d'appel d'offre)et technique (définition de plan) en allemand, néerlandais, anglais séjour de 4 mois à Londres, Grande Bretagne séjour...

Traduis tous vos documents de l'anglais vers le français
Traduis tous vos documents de l'anglais vers le français

Dans Traduction - Anglais
Je suis Diplômée 900/990 au TOEIC Anglais bilingue je peux transcrire des textes techniques et littéraires. Je me propose de traduire vos textes de l'anglais vers le français (le contraire est aussi possible) à des tarifs avantageux!...

démarches prospection
démarches prospection

Dans Traduction - Anglais
documents techniques/démarches prospection nouveaux marchés étrangers. emailings-publipostage documentation salons, expositions traductions de représentations conférencières. lettres commerciales toute correspondance relevant d'assistanat commercial ou de direction ...

Traducteur expérimenté et diplômé ESIT russe-français
Traducteur expérimenté et diplômé ESIT russe-français

Dans Traduction - Russe
Traduction, relecture et révision de tous vos documents. Je traduis vers ma langue maternelle, le français, depuis le russe. Textes à caractère général, éditorial, et technique. Délais respectés. ...

Traducteur expérimenté et diplômé ESIT anglais-français
Traducteur expérimenté et diplômé ESIT anglais-français

Dans Traduction - Anglais
Traduction, relecture et révision de tous vos documents. Je traduis vers ma langue maternelle, le français, depuis l'anglais. Textes à caractère général, éditorial, et technique. Délais respectés....

Traduction FRANCAIS >> ANGLAIS  !
Traduction FRANCAIS >> ANGLAIS !

Dans Traduction - Anglais
Tout type de traductions sauf sur les thèmes très techniques; J'ai plusieurs années d'expérience dans le métier de traductrice. I can translate any text but the very specialised in some specific professional fields. I type quickly, have several years of experience as a translator ...

Traduction ENGLISH >> FRENCH  !
Traduction ENGLISH >> FRENCH !

Dans Traduction - Anglais
Tout type de traductions sauf sur les thèmes très techniques I can translate any text but the very specialised in some specific professional fields. I type quickly, have several years of experience as a translator ...

Traduction rapide et de qualité !
Traduction rapide et de qualité !

Dans Traduction - Anglais
Un anglais courant, et un service rapide et de qualité ! Vous êtes assuré que vos documents professionnels ou personnels seront traduits le plus fidèlement possible, le tout dans un français exemplaire. ...

Traduction multilingues assermentée
Traduction multilingues assermentée

Dans Traduction - Traduction multilingue
Nous operons dans les specialisations suivantes: - Domaine general - Beaute - Art et culture - Education - Litterature - Religion - Mode - Media En outre, nos services en traduction multilingues comprennent le francais et l'arabe comme langues sources (langues de depart) et cibles a la fois; ainsi que l'anglais et l'espagnol comme langues cibles uniquement ou langues...

Traductions juridiques Italien Français
Traductions juridiques Italien Français

Dans Traduction - Italien
Nous effectuons des traductions juridiques exclusivement de l'italien vers le français et du français vers l'italien. Notre spécialisation et notre structure sont nos forces et nous permettent de garantir un travail de très haute qualité. En effet notre cabinet de traduction légale se compose de : - deux traducteurs professionnels, l'un de langue maternelle française, l'autre de langue...

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.