Création, traduction et administration des sites web en langue arabe.
Contrairement à d’autres langues, la langue arabe n’a pas eu beaucoup de chance avec l’informatique.
Bien qu’un standard ISO (ISO-8859-6) existe, il faut adresser le bon jeu de caractères arabes.
Le résultat est que si on produit un texte arabe sur Mac, ce texte n’est pas lisible sur Windows. ...
Votre entreprise fait peut-être appel à de nombreux prestataires de services linguistiques aux quatre coins du monde afin de gérer un large éventail de projets linguistiques à destination de différents secteurs et marchés.
Collaborer avec plusieurs agences de traduction offre aux grandes entreprises l’assurance de tenir les délais de leurs différents projets.
Cependant, cette situation peut...
Ayant vécu au Portugal jusqu'à 11 ans et vivant en France depuis cette date.
Très bon en orthographe française, je peux aussi, par ailleurs, effectuer des corrections de documents....
Diplômée en Traduction, Interprétariat et Médiation Interculturelle (Licence et Master), je vous propose mes services dans le domaine linguistique. Délais et disponibilités rapides. J'assure bien évidemment la confidentialité des échanges et en tout état de cause fais preuve d'une discrétion absolue.
- Traduction écrite tous domaines confondus
- Vérification de la concordance des différentes...
Traduction du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français.
Travail efficace et rapide.
Je n'utilise jamais google traduction !
Expérience de traduction pour auteur québécois.
Fuseau horaire Canada-Est (de 8:00 à 16:00)....
Traduction de texte, de site Internet français vers japonais et/ou japonais vers français.
Traitements de données.
Prise de RDV français - japonais / planning pour les clients.
Formation langue japonaise. ...
Expert en traduction, interprétariat, rédaction et formation espagnol-français et français espagnol.
Services proposés aux particuliers et professionnels.
Traduction tous types documents, tous domaines de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol: traduction technique, juridique, économique, web, informatique, logistique, agroalimentaire, BTP...
Interprétariat d'affaire et...
Je traduis tous documents, sites internet et manuels d'utilisation (techniques) (secteur du génie civil, machines industrielles, recyclage industriel, machineries forestières, outillage, mécanique de précision), documentation administrative et juridique (contrats, fiches de salaire, décisions du tribunal) dans les combinaisons de langues suivantes :
Anglais -> Français
Slovène ->...