Cyberworkers

Annuaire - Traduction - page 22

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     20 - 21 - 22 - 23 - 24     Fin

Traduction et relecture de documents anglais vers le français
Traduction et relecture de documents anglais vers le français

Dans Traduction - Anglais
Je traduis vos documents de l'anglais vers le français. Cela peut concerner des fichiers Word, des courriels Outlook, des présentations Powerpoint, des maquettes InDesign ou encore des fichiers PDF. Mes domaines de spécialité sont l'économie et la finance. ...

Pour que votre marketing en langue anglaise ait un impact
Pour que votre marketing en langue anglaise ait un impact

Dans Traduction - Anglais
J'ai plus de 30 ans d'expérience dans la communication marketing pour les entreprises. Ceci spécifiquement sur le marché anglophone, dans une grande variété de secteurs industriels et de services. ...

Traduction d'articles ou de textes, en anglais vers français.
Traduction d'articles ou de textes, en anglais vers français.

Dans Traduction - Anglais
Traduction de documents techniques, Marketing, Finances, RH, Infomatique...

Traduction et saisie-mise en forme de textes
Traduction et saisie-mise en forme de textes

Dans Traduction - Anglais
Après 22 ans de secrétariat bilingue anglais dans diverses sociétés au Royaume Uni et en France, je suis maintenant travailleur indépendant. Voici mon activité : Télésecrétaire : saisie et mise en forme de documents sous Word et Excel, créations de diaporamas sur PowerPoint, traduction de l'anglais vers le français. Thèmes : gestion ; comptabilité ; finances ; bâtiment ; commerce...

Transcription de textes de l'Anglais au Français ou inversement.
Transcription de textes de l'Anglais au Français ou inversement.

Dans Traduction - Anglais
Je suis capable de traduire toutes sortes de textes du français à l'anglais, ou l'inverse. Je possède un très bon apprentissage de l'anglais. Les bases ont été posé par mes années en université de langues, puis maintenant, j'écoute quotidiennement de l'anglais ou de l'américain, tout comme j'en lis. Je travaille également sur des sites en anglais....

Traduction FR>EN, journalisme/rédaction anglophone
Traduction FR>EN, journalisme/rédaction anglophone

Dans Traduction - Anglais
De langue maternelle anglaise, je suis bilingue française, j'habite en France et je suis à votre disposition pour tous vos projets de traduction ou de rédaction anglophone. Auto entrepreneur depuis 2009....

Traductrice bilingue anglais français
Traductrice bilingue anglais français

Dans Traduction - Anglais
Je suis bilingue en anglais et maitrise parfaitement la langue aussi bien pour des traductions de l'anglais au français que du francais à l'anglais. Titulaire d'un Cambridge Proficiency in English je traduis rapidement et efficacement. J'utilise des dictionnaires bilingues et peux travailler aussi bien sur des textes administratifs que littéraires et scientifiques (articles). ...

Tired of oddly robotic translations ?
Tired of oddly robotic translations ?

Dans Traduction - Anglais
Tired of oddly robotic translations that sound like a French footballer reading Shakespeare in a Korean karaoke bar? Storyline understands your pain - and the good news is: we provide a cure. Lassés des traductions que l'on dirait sorties des mâchoires métalliques d'un robot mal huilé? L'heure n'est plus à la compassion mais à la solution. Storyline se fera une joie de vous soulager de cette...

Traductrice français-anglais - anglais-français. Service de qualité.
Traductrice français-anglais - anglais-français. Service de qualité.

Dans Traduction - Anglais
J'offre des services de traduction français-anglais, anglais-français.
Dynamique, réactive, beaucoup d'expérience dans le domaine....

Traducteur anglais scientifique et technique
Traducteur anglais scientifique et technique

Dans Traduction - Anglais
Fort d'une expérience de 6 ans en recherche académique dans un domaine touchant aux mathématiques, à la mécanique, et à l'informatique, je traduis tous types de textes techniques (articles, descriptifs de matériel ou de logiciel, etc.) de l'anglais au francais et inversement....

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.