Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 1706

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     1704 - 1705 - 1706 - 1707 - 1708     Fin

Traduction de documents juridiques anglais et espagnol
Traduction de documents juridiques anglais et espagnol

Dans Juridique - Droit des affaires, des societés
Traduction ( thème et version) de documents juridiques anglais et espagnols et de tout autre document. ...

Retranscription de documents
Retranscription de documents

Dans Assistance et secrétariat - Retranscription
Retranscription de tous documents audio ou vidéo. Retranscription de réunion, compte-rendu, colloque, entretien ...

Traduction et Interprétation arabe français arabe
Traduction et Interprétation arabe français arabe

Dans Traduction - Arabe
TRADUCTIONS Français/Arabe et Arabe/Français de: Vos documents personnels : Extrait d´acte d’état civil, permis de conduire, casier judiciaire, livret militaire, livret de famille, toutes sortes d´attestations…etc. Que vous soyez entreprise ou particulier : Vos courriers et correspondances, dossiers d´arbitrage, jugements, actes notariés, contrats, textes : juridique, technique littéraire,...

Externalisation de travaux administratif/informatique
Externalisation de travaux administratif/informatique

Dans Assistance et secrétariat - Saisie de données
- Saisie de données - Gestion de bases de données - Tableurs exel - Mise en page / Traitement de texte - Travaux comptables - Constitution et qualification de fichier - Création de logo - Traduction Français/Anglais - Anglais/Français - Assistant Offshore - Ile Maurice - Assistant démarches résident mauricien - Accompagnement investisseur Ile Maurice...

Prestataires de service en téléprospection,prise de rdv.
Prestataires de service en téléprospection,prise de rdv.

Dans Marketing et commercial - Prise de rendez-vous
prestataires en externalisation de prise de rendez-vous , pour entreprise en france entière. Structure créée autour d'un pôle de compétences commerciale et personnel spécialisé de la vente B&B,nôtre approche globale du service commercial nous permet de répondre à toutes vos exigences. Nos expériences précédentes aux sein de grandes entreprises nous amène à modéliser et segmenter l'approche...

Formation à internet
Formation à internet

Dans Support technique - Internet
aide pour débutant: création de site web, conseil de logiciels, premier pas avec internet explorer ou mozilla firefox......

Assistant mise à jour de sites web
Assistant mise à jour de sites web

Dans Internet - Relooking/Mise à jour de site
mise à jour des informations diverses sur un site web, modification de la présentation, relooking......

Support technique livebox (orange, neufbox, freebox)
Support technique livebox (orange, neufbox, freebox)

Dans Télécoms - Wireless
Support technique pour les problèmes liés aux boitiers de connexion, modem (erreur de connexion, mises à jours, ouverture de ports...)....

Création publicité en flash pour les sites web
Création publicité en flash pour les sites web

Dans Communication - Publicité
ce service consiste à travailler avec tout les outils nécessaires pour développer une plate forme publicitaire qui sert à introduire des bannière flash dans les sites pour viser la clientèle...

Traduction Français-Arabe et Arabe-Français
Traduction Français-Arabe et Arabe-Français

Dans Communication - Rédaction bilingue
L'équipe de notre site vous traduit vos textes français en langue arabe et vis versa dans les meilleurs délais. La traduction vous sera envoyée sur un support modifiable, par email et sur un support papier. Envoyez-nous votre texte par email, par fax ou par courrier accompagné par un chèque d'accompte de 50€ minimum. Votre texte vous parviendra avec zéro faute dans un meilleur délai....

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.