Cyberworkers

Trilingue Anglais/Français/Espagnol

Née en France dans une famille espagnole et ayant étudié en collège américain, j'ai donc longtemps oscillé entre ces trois pays, leurs langues et cultures. J’ai toujours apprécié les langues, les mots, l’écriture, le rythme, la musicalité, le théâtre, le cinéma… C’est donc assez naturellement que je me suis lancée dans la traduction (15 ans d'expérience et diplômes à l'appui) entre versions et thèmes de ces trois langues (Français, Anglais, Espagnol).
J'ai travaillé dans l’audiovisuel, ai traduit des scénarii, synopsis, documents techniques, sous-titrage, doublage.
Je travaille aussi ponctuellement pour l'édition et j'ai traduit de nombreux sites internet.
Mes domaines de compétence sont variés et tout texte est traité avec le même sérieux, quel que soit son sujet, sa nature ou sa forme.
Je peux également rédiger et/ou corriger dans les trois langues.
Mes tarifs dépendent bien évidemment du volume et de la technicité du projet.



Demandez un devis

Veuillez remplir ce formulaire et nous vous contacterons dans les plus brefs délais.
  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.