J'ai travaillé en tant que Freelance pour l'USAID, ex-Orstom (IRD), l'Institut du Sahel et divers autres organismes pendant plusieurs années.
Traduction de documents techniques, scientifiques, et confidentiels.
Rapidité de la traduction dû à mon bilinguisme (père français, mère américaine), connaissance approfondie de ces deux cultures, ainsi que la culture Britannique.
J'ai vécu en Afrique de l'ouest, à Seattle, à Londres. Je suis installée en France depuis fin 2005.
Je suis autodidacte et n'utilise aucuns logiciels de traduction, car ils ne tiennent pas compte des subtilités de la langue ou de l'intonation des textes.
Ma vitesse de frappe est de 65 mots par minutes.
Mes tarifs varient selon la difficulté technique du document à traduire, le nombre de pages, et le délai imparti.